PhoneO_5
sarNie Oldmaid
It's hard to determine how you're pronouncing these words when it's all written in english. But, i think I get what you're trying to say. I think you've been saying "loaw" the thai way...in which you got "Puak Loaw" (us, we). In laos it's supposed to be "Hoaw/Puak Hoaw". From the english spelling i can be reading loaw as (hard liquor)Intersting...thanks guys.
Well crap, I guess I've been saying it wrong. I wonder why my parents never corrected me. :huh:
I only say "hoaw" when referring to myself.
I use "loaw" for mutiples, like "Pork loaw".
So what does "Koaw" mean? I thought it was the word for they/them but I'm not sure anymore.
Okay, another question. When you meet a really old family member, some very high up in the rankings like great grandparents, how are you suppose to address them and approach them? I went to visit a relative in Florida once and she was really old, I think she was like a great aunt or something (she remembered me from when I was a child) and my dad told me to "tuck tai" (I think that's the word he used) her and I was like what? :blink: I mean seriously, my dad expected me to do something I wasn't even taught.
You know what I did? I just mimicked what I saw in lakorns. Apparently it was the right thing to do because they were pleased.
Koaw does mean they/them/him/her/he/she.
Tuck tai means to go and greet a person. I usually want to avoid that because I'm shy. But just saying, "savaidee" is a great start.
When I refer to myself in Laos, I usually say my name instead of "koy" or "ka noy". That's just the way I've been talking from a toddler. I think my family uses "koy" more often than "hoaw". I use "hoaw" to refer to "hoaw si by sai?"/"where are we going?" rather than using it to refer to myself.
i can speak laos very well, but i hate the dialect/accent I have. My parents are from savannakhet, but they have a different tone and I take after my mom's and my fam's dad all lives here so when i talk, i get all embarassed when I'm talking outside of talking to them. My friends, whose mom is from Vientiene thinks that me and my sister has an accent, and I think that she's the one with the accent. But, I think she thinks that because she's used to the northern language and then her dad's from Champasak, so she's used to his tone too.
I remember going to laos a couple years ago and we were in Vientiene and my uncle had different boys living with him and working for him and going to school and stuff. There's this guy from Luang Prabang, and I thought I was used to hearing people talk like this, but I was laying there and he came over and asked me a question and I was like, "uh, what did you just say?" I finally understood him, but I was definitely not used to his accent at that time.