I'm having trouble understanding this lakorn because of the terms they're using.
I thought Jao Chai meant prince or something but I think I'm wrong.
So first off, what does that mean?
Second, does anyone know the rankings of royalty, what they're called, for both Thai and Lao?
It would also help if someone could write down the English equivalent as well.
Thanks!
I can't tell if they're actually royalty or just people who are part of the royal court (like the King's men, Queen's ladies, etc. that I understand). :huh:
I thought Jao Chai meant prince or something but I think I'm wrong.
So first off, what does that mean?
Second, does anyone know the rankings of royalty, what they're called, for both Thai and Lao?
It would also help if someone could write down the English equivalent as well.
Thanks!
I can't tell if they're actually royalty or just people who are part of the royal court (like the King's men, Queen's ladies, etc. that I understand). :huh: