It would be sweet if they met up cuz aren’t they both gonna be in Chiangmai?
I know Na is in Phitsanulok rn & you can get a bus or train into Chiang Mai from there Or do you mean when he goes back to filming?It would be sweet if they met up cuz aren’t they both gonna be in Chiangmai?
This is too cute! Her expression hehahahttps://www.instagram.com/p/BnQ-zYRB_Um/?utm_source=ig_share_sheet&igshid=1s04e2ryzo5yd
Lol a fan say u can’t break up with p nadech . Look at ya expression lol
This aunty spoke for us hahahahView attachment 24087
This tweet says that Ya asked who came to send Nadech off yesterday at the airport (cuz he had that event in Chiang Mai) and as soon as they said that a lot of people came, she beamed. Mae Pla also also smiled sweetly ><
https://twitter.com/joob_n/status/1036596138298601473?s=19
View attachment 24088
This tweet basically said the same thing but that before that happened, there was an aunt in the airport who walked over & shouted "Don't break up with P'Nadech na" and all the FC + Ya were shocked
Ahhh I see you also remembered that moment at the rehearsal
i am sorry but I guess Yaya loves to lick PBear in PRIVATE as evidence by her naughty tongue we all know Nadech is HYGENIC and fresh smelling that made Yaya addicted to him or she is just trolling us and her boo #pervert mode
This aunty spoke for us hahahah
I feel u but when i asked my thai friend on ig, she says that in thai that was considered cute like someone who likes u is giving advise or pathing some wisdom but when translated to eng or if you're not full thai and just start learning their culture it is a bit weird n can be perceived as rude(?)Even though I found what that auntie said funny (especially Yaya & FC's reaction ), I do feel like it was a little bit out of order >< The way she said it in Thai was kind of like it was a command, which is a bit errrrrrr
IKR it was very UNBECOMING i hope Yaya wont mindEven though I found what that auntie said funny (especially Yaya & FC's reaction ), I do feel like it was a little bit out of order >< The way she said it in Thai was kind of like it was a command, which is a bit errrrrrr
It's not like that at all... it's exactly as it's translated there's no double meaning or in anyway is an advice. It's extra and it makes her look weird.I feel u but when i asked my thai friend on ig, she says that in thai that was considered cute like someone who likes u is giving advise or pathing some wisdom but when translated to eng or if you're not full thai and just start learning their culture it is a bit weird n can be perceived as rude(?)