@Fikachu @phatman @DaoRisa @Rosi @Chario mintmario @ ..............
Thank you
@Fikachu for sharing your thoughts here about this scene. I’m happy that you fully understood my point about Kade's poem, It reminds me that there are other details that I didn’t explain it yet. So this gives me a chance to explain more. I’m starting with the No. 1 part
.
No. 1 part
As I used to say in the post
this scene is different from the book. In the book the writer sometimes tells us about their thoughts both (Date and Kade), so we could know why they did this, why they did that. But in the lakorn we often know only Kade’s thought but not all, so we have to guess from the context.
This part, there is another angle that I didn’t say in that post.
From the book Kade knew that Klon from her study. She liked it, so she could remember it.
In the lakorn when she was forced to write poetry she thought of that Klon first. Before she wrote on the slate she apologized to the composer in her mind. She had to use his Klon because she could not write any Klon or could not do it at once. So she might not think about the moon walking on the ground of Jannwaad and Date’ s Klongs at all. She did it only to make herself through the trouble situation.
There may be fans wonder, from the two angles which one would be possible. I cannot answer. It depends on each fans that which one they would like to believe.
No. 2 part
@Fikachu I wrote that post because the English subtitle may make fans understand that Date liked Kade’s Klon but he didn’t like the writer. Anyway I don’t know if this would answer your thought. If I understand incorrectly, please tell me. Here is what Date said.
Date……….…Ka Chop Boat Klon Mai Dai Chop Wah Krai Pen Khon Taeng
……………….= ข้าชอบบทกลอน ไม่ได้ชอบว่าใครเป็นคนแต่ง
……………….= I like that Klon, not because of who writing it.
……………….= I like that Klon, not because who wrote it.
……………….= I like that Klon by not caring who wrote it.
……………….= I like it. I don’t care who wrote it.
It is such a sentence that lets us interpret it wider. It would mean :
……………….= No matter what you write it or not, I like it. (Although the writer is not you, I like it)
……………….= Although I love/like you, to love/like you doesn’t make me like it. I like it because I like it
……………….= Although I hate you, I (still) like it.
Then Date’s “who” interpreted from the sentence, may be Karakade , Kade (Kadesurang) or anyone else.
So this “who” should be which one. (Sometimes I think Date didn’t expect his fans would think a lot what he said like this)
As I have said that in the book the writer sometimes tells us about Date and Kade’s thoughts. But in the lakorn we don’t know any of Date’s thoughts at all. So we have to guess from his face, his eyes, what he said, what he did and use our imagination. So if we interpret it without knowing / seeing the context of the lakorn, we would misunderstand.
First I need to talk about Thai words that mean “to write”. As I think out, there are 3 words.
ประพันธ์…...= PraPaan (Formal)
…………......= to write a good book with beautiful words (including good literature, lyric, song)
…………......= to compile words into order of prosody
เขียน………= Khean
………..…...= to write alphabets, number,
…..………...= to write a line / to drag a line
……..……...= to write various shapes / to draw
……..……...= to write a book
Khean generally refers to “to write it down on the paper, slate or anything else” but it is used for
Taeng also
แต่ง……….=
Taeng
…………...= to compile into story (needs more skills, knowledge and experience)
…………...= to write a book
…………...= to write poetry, Klong, Klon, etc.
The meaning of the words
Khean and
Taeng may be the same but different too
....................Person who
Taeng may
Khean it by himself or may not.
…………….…She always
taeng her novel and
Khean it on a book and then sends to have had it typed because she doesn’t know how to type it on computer yet.
…………….…He
taeng those poems but he did not
Khean it by himself. He told his secretary to
Khean it down on his notebook.
………….……At the same time a person who
Khean may not need to
Taeng by himself as well, like the secreatary.
From the meanings of the word “
khean”, there are only 2 persons able to physically write the Klon that time in the scene were Karakade (her body that Date suspected the person in her body was not her) and Kadesurang (used Karakade’s body to write). The real author was not there to write.
Date used the word “Taeng
”
I like that Klon, not because of who
Taeng it.
If Date believed that there was someone else inside Karakade.
If Date said “I like that Klon, not because of who Khean it”, and he meant only “physically write it down on the slate”.
Then
Date’s “who” would be
Karakade.
= I like that Klon, although you didn’t write it on the slate by yourself, I (still) like it. (Kadesurang used Karakade’s hand to write.)
If he said “I like that Klon, not because of who Taeng it”. This might include 3 persons.
1. Kadesurang might
Taeng it by herself.
2. There might be anyone else
taeng it and Kade copied his but Date didn’t know who he was.
......My thought….Date might observed Kade when she was unwilling to write and she looked unhappy when she saw him laugh and when he said he liked that Khon she would not like to talk and told him she was sleepy. When he said again that he liked that Khon, not because of who writing. She stared at him and thought if he knew she didn’t write it by herself. She was about to confess)
3. Karakade
Taeng it and told Kadesurang to write it for her.