tgamber said:Gangster and highschooler again? Can't gangster be any other aside from daddy long leg(one sided love story as they don't know how to say love) and crushing boss's daughter or wife?
applefish said:What's the English translation to this title,
I think it's like "Sweet Monsoon," or "Lovely Monsoon," or any of those adjectives. Like Phatman said, "sawat" means "loveliness," but it can also mean "sweet, delightful, love, pleasant, etc." I went with Sweet Monsoon just because at the end of the summary, it said "After a monsoon, the sky is clear and beautiful again, just like Kwang and Sayompu's love."applefish said:What's the English translation to this title,
lenlin said:I think it's like "Sweet Monsoon," or "Lovely Monsoon," or any of those adjectives. Like Phatman said, "sawat" means "loveliness," but it can also mean "sweet, delightful, love, pleasant, etc." I went with Sweet Monsoon just because at the end of the summary, it said "After a monsoon, the sky is clear and beautiful again, just like Kwang and Sayompu's love."
Where did u read the end at? Or didnt I forget how the end like???lenlin said:I think it's like "Sweet Monsoon," or "Lovely Monsoon," or any of those adjectives. Like Phatman said, "sawat" means "loveliness," but it can also mean "sweet, delightful, love, pleasant, etc." I went with Sweet Monsoon just because at the end of the summary, it said "After a monsoon, the sky is clear and beautiful again, just like Kwang and Sayompu's love."
ch3eks said:Why oh whyyy is Hia always wearing that fugly shirt? Fans should complain about it to Mummai haha. Preaw is cute with her braids!