wat does "mai took cha-dtah" mean?
from what i interpret from this phrase -- i would concluded 'NOT TO MY LIKING'
need another help with this translations...thanks!
"qhaum khoos mak daws Mark"
"Mark maib toob xiam cais nad. Mark khws khun dee khun xiuam leo...maib toob xiam cais nad Mark"
"Mark, maib pees rais nad."
let me take a shot on what i can make out of this lOl
"Mark, maib pees rais nad."
Mark, it's okay or it's alright.
"Mark maib toob xiam cais nad.
Mark, don't feel sad. (depend on the current case too)
Mark khws khun dee
Mark's a good person.
khun xiuam leo i'm assuming 'you're a pretty person'
maib toob xiam cais nad Mark"
Don't feel sad (sometime, it depend on the case too)
qhaum khoos mak daws Mark
I'm assuming 'THANK YOU, MARK' or it could be 'THANK YOU FOR THE FLOWERS' if 'MARK' at the end is not a name but meant { dòk máai } , otherwise, i would say, THANK YOU, MARK!
Sidenote: the spelling threw me off alot Lol