Hmmm. If James Ji were to be in a Japanese kind of story line, I'd still want him to be a bitchy pra ek. LOL. One like his character in Ruk Sudrit. Or like Domyouji from Boys Over Flowers Jampanese version. I can see him in a role like that.040156 said:Bwahaha you're right. Boy can be Wanmai and James's father :lmao3: I just wonder how Wanmai would feel when she is older and she realizes that she's so lucky to have been so close to a cute guy like James Ji when she was a kid. Then again, she might never ever find him cute since she'll just think of him as an older brother (but again on the flip side, I keep thinking about Tarratorn and Pawonruj... :scarytv: )
ANYWAY. I just thought of something. James Ji doesn't have any lakorns lined up yet, apart from Padiwarada right? I wonder what the elders have planned for him. I was thinking they had Rising Sun, then Kol Kimono. What are the odds that next year there will be a Japanese themed lakorn again? Is it really a usual thing for Ch3 or were the Japanese-themed Lakorns just a new thing? I mean, I hope they can put James's Nihongo classes to good use. (No offense to Bie Sukrit but his Japanese was pretty bad in Koo Gam. James Ji was given time to learn the language; i hope he somehow gets the right accent, maybe he'd turn out to be more authentic) Would you guys happen to know if there are more Thai Novels with a Japanese theme/character in it?
If you can make James have a Japanese character, what would the scenario be?
As for me, I'd want to see him in a time traveler kind of thing. I love seeing him confused and rattled and out of his element, yet having to maintain that dignified or proud bearing of his. For example, in Puttipat he was so cute when he was being awkward when his brothers were teasing him of being in love when he was supposedly "heartless." then in Neung Nai Suang he was so adorable when he had to maintain his haughtiness and can't soften up to Poom when deep inside he really wants to. then in Ruk Sudtrit, he was such a bad boy tough guy and he was so cute when he was being vulnerable. So I'm thinking maybe like that movie "Chonmage Purin" where a Samurai ends up in the future and he becomes a baker, go figure! :whahuh:
040156 said:Hahaha Step,when I saw it, I saw Mark. Maybe you haven't seen enough pictures of JJ. You need more training my friend,
So guys, apparently, Too much, so much, very much (by P'Bird) was covered by a Japanese girl band:
https://www.youtube.com/watch?v=IF9AgZevL2g
I searched the lyrics and I think James Ji's version followed the lyrics of Berry工房's cover. It's just that he mispronounced some words so I kinda got confused. Anyway, here are the lyrics:
cr:
http://www.littleoslo.com/lyj/home/berryz%E5%B7%A5%E6%88%BF-loving-you-too-much/
(this is the order of the parts that JJ sang)
Loving you too much
so much very much right now!
君に本気で夢中じゃん
フッたりしたら許さない
Loving you Tonight Oh My my my my my Mine
もう 全部をささげたい
大変 ツライ 会えないぜ Friday night
気が付いたら 19歳(ジューク)
うざがってた Oh My 青春
最近焦ってた私だ WOWWOW
失恋もしちゃった
友情もこじれちゃった
寂しい夜にも慣れちゃった WOWWOW
マンガに出てくるよな ウソみたいなマジ
チャラそうな奴に 恋愛モード全開
Loving you too much
so much very much right now!
君に本気で夢中じゃん
フッたりしたら許さない
Loving you Tonight Oh My my my my my Mine
もう 全部をささげたい
大変 ツライ 会えないぜ Friday night
imma work on the translation. I'm not sure how far it is from the actual lyrics of the Thai version
Step said:OOOOMMMMMMMMGGGGGGGG :woot2: :woot2: :woot2: :woot2: :woot2: Can James speak Japanese?????? Cos WOW he can pronounce them well.... Ooooooo I love JJ's version more than Aum's :secret: :woot: :woot: :woot: :woot:
Step said:Thank you so much :woot2: :woot2: do you speak Japanese??
040156 said:
anmari sukoshi! hehehe. I learned several years back in college. and well... years of watching anime and doramas made me learn a thing or two. . They said his single would be out by March, but since he's recording now, I wonder if the single will come out sooner?
Step said:I want it soooon. His face looks like baby but he has good voice