This great news is officially the highlight of my day (or probably of my week) for me!
Initially I was disappointed that they switched Nadech and Mario’s character but now I don’t even care. I think Yadech will blow us away with any storyline they undertake. I have THAT much faith in their chemistry <3
There were a couple of love scenes but I dont know I feel like this story is more about their yakuza organization, it's tradition and the containment of present threats to it with their love story in the background... I feel like Mario's and taews part might be more romantic but I haven't read that one only guessing based on small snippets from this book. I'm going to translate this one and it's kinda annoying in that it's very descriptive and long....
I really do hope you can translate for us. And I second bb_ny’s request. If the book’s too long, I’d be grateful for any ryu+mayumi love/saucy scenes, hehe^^
ervie:
Let's continue spazzing.... heheehe
I just asked P'Nara (the writer) the meaning of Roy Fan Tawan Duard (title of this lakorn) and this is her answer on the exact trans na:
"well, Roy means track, prints, Fun means dream. So this story has happened in 2520 or 1977 so Mayumi told her story to her daughter about her love with Ryu and it was so turmoil and exciting. Then it become name รอยฝัน ตะวันเดือด Even hotter than the Sun some sort like that naka"
To describe their love story as "Even Hotter then the Sun"........ OMG. WOW!!!
The excitement just keep on building up and up na.
Thanks so much for the title translation lakornkiki. If the translations I’ve read in spicy forum is any indication of their love story, then yes, Ryu and Mayumi is definitely hotter than the sun… :bhehe: